研究生教育精品课程-岳峰《笔译理论与技巧——外宣翻译中的变通》 |
发布时间:2022-07-17 | 浏览次数: 156 |
授课教师:福建师范大学外国语学院岳峰教授个人主要信息及科研成果 (fjnu.edu.cn)
课程简介:
《笔译理论与技巧(原基础笔译)》通过深入挖掘和运用笔译理论与技巧课程中所蕴涵的思想政治教育资源,发挥课堂育人主渠道和教师育人主体作用,切实把思想政治教育贯穿于教育教学全过程,将知识传授、能力培养和价值引领有机融入课程:
1.使学生了解红色翻译史。红色翻译史指发韧于五四时期,藉由翻译传播马克思主义,催生中国共产党,争取民族独立解放的历史,是借鉴国外优秀文明,助力中国民主革命与社会主义革命的翻译实践。以往欠缺这方面的教学,现在开展起来具有深远的思政与翻译学术的意义。
2.要求学生掌握优秀传统文化的翻译原则与技巧,学习基于“四个自信”通过翻译传播中国文化的方法,从中医翻译与中式菜肴翻译等教学内容入手。
3.引导学生自觉弘扬社会主义核心价值观,培养爱国热情,践行国家意识,通过翻译国家需要,尤其是急需的英文文献,助力国家构建国际话语体系;通过翻译中国文献输出中国元素,塑造国家形象,助力“一带一路”倡议的实施。